○○一本

I talked with someone I know, who is an advanced learner of Japanese, who has native level fluency, about three Japanese expressions.
The expressions we talked about were: 仕事一本、仕事一途、仕事一筋 . After the discussion, I came up with something from the viewpoint of image grammar. All the three expressions, 本, 途, and 筋, has the image of straight line, right? So the meaning of all these is heading straight to your goal without looking at something else.
What do you think?

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

すずきひろし
2014年11月09日 09:17
筋は「連なったもの」や「線」で、途は筋の中でも特に「路」のことを言っているように思います。「筋」はもともと一本のものの感じで、一方、「一途」は「分かれ道があっても逸れることがない」という感じだと思います。「一路」もそうですね。
「仕事一本」はそれら「道」とは違って、「一本やり」が縮まったものだと思います。「仕事一本やり」。
takkk
2014年12月18日 20:06
コメントありがとうございます!!

この記事へのトラックバック